El puesto nacional fue reconocido por su diseño que aúna la tecnología y la literatura. El segundo lugar lo obtuvo Federación de Gremios de Editores de España y el tercer lugar, la Universidad de Colima.
6 dic 2024 10:04 AM
El puesto nacional fue reconocido por su diseño que aúna la tecnología y la literatura. El segundo lugar lo obtuvo Federación de Gremios de Editores de España y el tercer lugar, la Universidad de Colima.
Publicada en 1973, Tres novelitas burguesas fue un libro que terminó siendo eclipsado por la aparición simultánea de una novela de Vargas Llosa y por el resto de la obra donosiana. Además, la crítica no terminó por aceptarla del todo. Hoy, el volumen está de vuelta a través de Alfaguara, y consultadas por Culto, dos especialistas coinciden en que se trata de un momento en que el escritor nacional se adentró de lleno en una veta más fantástica y menos costumbrista, por lo que vale la pena sumergirse en ella. Acá la desmenuzamos.
En 2014, el escritor chileno Antonio Díaz Oliva tradujo los dos primeros cuentos que publicó José Donoso y que escribió en inglés. En el mes centenario del autor de Coronación, Díaz Oliva recuerda esa historia, cómo fue que los tradujo, y las claves de dos relatos en donde ya se insinúa el universo donosiano.
Con la partida de Skármeta se va otro representante de ese ilustre momento televisivo en que Augusto Góngora encabezaba Cine Video y Patricio Bañados presentaba El Mirador. Porque El show de los libros surgió en un tiempo en que, a diferencia de hoy, no solo se hablaba y se llenaban páginas con el futuro, el financiamiento y la misión de un canal de TV pública: también se hacía televisión pública con presupuestos adecuados, para distintos horarios y públicos.
“La obra de José Donoso está muy conectada con la ciudad de Santiago y la idea es que, a la hora de recorrer la ciudad, pensemos también en los distintos lugares donde se ubica esta obra”, plantea Alejandro Arturo Martínez, director de Archivos UDP. La exposición permanecerá abierta al público hasta el 6 de diciembre.
Este Viernes 4 de octubre , a las 18:00 horas, se realizará la exhibición de la película La luna en el espejo, con guión de José Donoso y Caiozzi. En tanto, este Sábado 5 de octubre, a las 18:00 horas, se realizará el lanzamiento del libro Correspondencia, cartas entre José Donoso y Carlos Fuentes. Amba actividades se realizarán en el Teatro Oriente con entrada liberada previo retiro de ticket.
Correspondencia, se llama el volumen publicado recientemente por Alfaguara, que reúne las misivas entre el autor de Coronación y el de Gringo viejo. Hablan de sus novelas, se acompañan, se leen, y hablan de otros escritores. Los editores del volumen Cecilia García-Huidobro y Augusto Wong hablaron con Culto al respecto.
Parte del taller literario que formó el autor de Coronación, Fontaine fue amigo de Donoso hasta su muerte, en 1996. Con motivo de su centenario, destaca el valor de su obra, que vive un renovado interés, con ediciones en inglés y español. También hace un retrato cercano y más luminoso del chileno del boom: "En los diarios está el lado oscuro de Donoso, pero también tenía un lado alegre y vital”.
El próximo 5 de octubre se cumple el centenario del ineludible escritor chileno. En los últimos años, su obra ha tenido un cierto revival amén de la aparición de sus diarios, que han revelado su atormentada fibra íntima. Reunidos por Culto, personalidades del mundo del libro abordan cómo se lee hoy al hombre de Coronación. Destacan que su literatura interpreta el Chile de hoy y que la parte biográfica ha ayudado a entenderlo.
El volumen que recorre 30 años de cartas entre dos autores esenciales de la narrativa latinoamericana; el primer poemario del narrador boliviano radicado en Puerto Montt, y un libro ilustrado que habla de un niño que se reencuentra con su país natal, en las lecturas de la semana.
Cinco fueron los integrantes de este conjunto literario que, en tierras escandinavas, apostaban por la difusión de las letras chilenas y latinoamericanas. De ellos, tres están con vida y siguen el camino literario.
En una columna de 2000, el autor chileno planteó a su juicio cuáles eran las referencias en la novela breve. Destacó a cuatro autores latinoamericanos, incluyendo a un chileno. ¿Cuáles fueron? Revísalo aquí.
El escritor, que en sus novelas y ensayos aborda la convivencia entre la tecnología y la humanidad, regresó después de diez años a Chile para diversas actividades. En diálogo con Culto, reflexiona sobre los peligros y beneficios de la Inteligencia Artificial (IA), la necesidad de reinvención del periodismo y el riesgo del avance de la ultraderecha en el mundo.
Tras su publicación en Chile, El obsceno pájaro de la noche fue traducida al inglés. Sin embargo, nunca se tradujo de forma completa, por lo que los lectores angloparlantes la leyeron incompleta. Hoy, una versión íntegra de la novela se publicó en Estados Unidos con prólogo de Alejandro Zambra y edición de Megan McDowell. Con ella, abordamos las claves de una novela compleja y que su autor terminó -literalmente- con dolor.