Las noches de Viña consagran muchas veces a héroes anónimos. Personas que logran minutos, o segundos, de fama y de pronto están en los hogares de todo Chile por algún hito, gesto o cartel.
Y en la segunda noche de Viña, emergió una heroína sorpresiva: la traductora de señas que debió enfrentarse a la misión de traducir la rutina subida de tono, y a veces incluso escatológica, de la humorista Chiqui Aguayo.
La traductora debió, entre los chistes, vérselas con conceptos como el "lunar en los labios", la depilación brasileña y la "alarma de caca".
https://twitter.com/chilevision/status/834238964907249664
Pero su desempeño causó furor en las redes sociales, donde alabaron, por sobre todo, su fidelidad al repertorio original.
https://twitter.com/ignxcio/status/834238703308505092
https://twitter.com/CharlyWhisky/status/834240228533686272
https://twitter.com/VickyBB/status/834238739815743488
https://twitter.com/Chistosoto/status/834240627604848640