Los extranjeros a los que les interesa la cultura china o están aprendiendo el idioma es muy posible que desde el principio de su experiencia se hayan hecho una pregunta: ¿Qué diferencia hay entre el chino simplificado y el tradicional? Ya que siempre se encuentran con las opciones "chino simplificado" y "chino tradicional" cuando visitan páginas del Internet.

A continuación, les vamos a aclarar las dudas y presentar información sobre los dos términos.

Sabemos que el chino mandarín es el idioma oficial de China, y es también el más usado y extendido teniendo en cuenta la cantidad de usuarios. Además, algunos países del Sudeste de Asia, como Singapur y Malasia, también adoptan el mandarín como lengua oficial junto con otros idiomas. Sin embargo, existen dos sistemas de escrituras del mandarín: el chino simplificado y el chino tradicional.

[caption id="attachment_1012732" align="alignnone" width="900"]

Durante la dinastía Han (202 a.c-220) se fijó un conjunto estable y relativamente completo de caracteres, los cuales se vienen usando hasta el día de hoy.[/caption]

El origen de los caracteres chinos se puede remontar hasta más de cinco mil años atrás. Los caracteres más antiguos fueron inscritos en caparazones de tortuga y huesos de animales correspondientes a la dinastía Shang (1600 a.c-1046 a.c), los cuales se caracterizan por sus trazos simples y en poca cantidad. Con el transcurso del tiempo, los caracteres han sufrido muchos cambios y reformas, cuyas tendencias se orientan de la complicación hacia la simplificación. Durante la dinastía Han (202 a.c-220) se fijó un conjunto estable y relativamente completo de caracteres, los cuales se vienen usando hasta el día de hoy y dan el nombre al idioma chino, Hanzi, literalmente traducido como caracteres de Han.

[caption id="attachment_1012717" align="alignnone" width="900"]

Mao Zedong aprobó la reforma de la simplificación del chino mandarín en la parte continental de China en la década de 1950.[/caption]

En el siglo XX, en la década de 1950, para facilitar el aprendizaje debido al bajo nivel de alfabetización de la población y para que sea accesible a más gente, el entonces presidente chino Mao Zedong aprobó la reforma de la simplificación del chino mandarín en la parte continental de China.

Como en aquel entonces, la isla de Taiwán, Hong Kong y Macao estaban fuera del territorio político de China continental, no aplicaron el sistema de escritura simplificado y aún hoy siguen manteniendo el uso del chino tradicional.

[caption id="attachment_1012719" align="alignnone" width="532"]

Ejemplos para que entiendan mejor la diferencia entre los dos sistemas de escritura.[/caption]

Por esto, los países que actualmente usan el chino simplificado son: China, Singapur y Malasia, mientras que los habitantes de la isla de Taiwán, las regiones administrativas especiales de Hong Kong y Macao todavía aplican el chino tradicional, y aceptan cada día más el chino simplificado.

El proceso y la manera de la simplificación de los caracteres consiste en quitar trazos, eliminar una parte del caracter original, adoptar la versión del estilo de la caligrafía cursiva o la variante más popular, etc. Veamos unos ejemplos para que entiendan mejor la diferencia entre los dos sistemas de escritura: 乐 (en chino simplificado) y 樂 (en chino tradicional) significan alegría; 爱 y 愛 se traducen como amor; y 国 y 國 significan país.

Tanto el chino simplificado como el tradicional conservan el encanto de la cultura y la historia del país asiático. A muchos chinos les gusta practicar la caligrafía. Escribir los caracteres chinos con la tinta y el pincel hace al hombre más sereno y es un buen recreo. Para un amigo o una amiga extranjera, si quiere conocer mejor sobre China, se le recomienda aprender un poco más de escribir los caracteres chinos, con lo que descubrirá más secretos de la cultura milenaria.

A continuación, la youtuber chilena Cassandra Armijo explica las diferencias entre el chino mandarín simplificado y el tradicional:

https://youtu.be/J4jfIGGAPDA